www.vorhilfe.de
Vorhilfe

Kostenlose Kommunikationsplattform für gegenseitige Hilfestellungen.
Hallo Gast!einloggen | registrieren ]
Startseite · Forum · Wissen · Kurse · Mitglieder · Team · Impressum
Forenbaum
^ Forenbaum
Status Vorhilfe
  Status Geisteswiss.
    Status Erdkunde
    Status Geschichte
    Status Jura
    Status Musik/Kunst
    Status Pädagogik
    Status Philosophie
    Status Politik/Wirtschaft
    Status Psychologie
    Status Religion
    Status Sozialwissenschaften
  Status Informatik
    Status Schule
    Status Hochschule
    Status Info-Training
    Status Wettbewerbe
    Status Praxis
    Status Internes IR
  Status Ingenieurwiss.
    Status Bauingenieurwesen
    Status Elektrotechnik
    Status Maschinenbau
    Status Materialwissenschaft
    Status Regelungstechnik
    Status Signaltheorie
    Status Sonstiges
    Status Technik
  Status Mathe
    Status Schulmathe
    Status Hochschulmathe
    Status Mathe-Vorkurse
    Status Mathe-Software
  Status Naturwiss.
    Status Astronomie
    Status Biologie
    Status Chemie
    Status Geowissenschaften
    Status Medizin
    Status Physik
    Status Sport
  Status Sonstiges / Diverses
  Status Sprachen
    Status Deutsch
    Status Englisch
    Status Französisch
    Status Griechisch
    Status Latein
    Status Russisch
    Status Spanisch
    Status Vorkurse
    Status Sonstiges (Sprachen)
  Status Neuerdings
  Status Internes VH
    Status Café VH
    Status Verbesserungen
    Status Benutzerbetreuung
    Status Plenum
    Status Datenbank-Forum
    Status Test-Forum
    Status Fragwürdige Inhalte
    Status VH e.V.

Gezeigt werden alle Foren bis zur Tiefe 2

Navigation
 Startseite...
 Neuerdings beta neu
 Forum...
 vorwissen...
 vorkurse...
 Werkzeuge...
 Nachhilfevermittlung beta...
 Online-Spiele beta
 Suchen
 Verein...
 Impressum
Das Projekt
Server und Internetanbindung werden durch Spenden finanziert.
Organisiert wird das Projekt von unserem Koordinatorenteam.
Hunderte Mitglieder helfen ehrenamtlich in unseren moderierten Foren.
Anbieter der Seite ist der gemeinnützige Verein "Vorhilfe.de e.V.".
Partnerseiten
Dt. Schulen im Ausland: Mathe-Seiten:

Open Source FunktionenplotterFunkyPlot: Kostenloser und quelloffener Funktionenplotter für Linux und andere Betriebssysteme
Forum "Übersetzung" - Übersetzung von einem Satz
Übersetzung von einem Satz < Übersetzung < Latein < Sprachen < Vorhilfe
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Übersetzung"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien

Übersetzung von einem Satz: Frage (beantwortet)
Status: (Frage) beantwortet Status 
Datum: 22:20 Di 10.11.2009
Autor: Mathezeynep

Aufgabe
task: Vergiss nicht: ich bin dein Vater und so wird es immer sein!
Erfülle deine Pflicht, denn du bist meine Tochter!
Tu das was ich dir sage!

hallo Freunde,
kann mir irgendjemand diese Sätze ins lateinische übersetzen?
ich brauche das dringend, wäre super von euch, denn irgendwie hab ich im Internet keinen Übersetzerforum gefunden, es waren immer solche Wörterbücher, man konnte keine Texte übersetzen, was nicht sinnvoll ist.
Ich hab die Wörter angegeben, aber immer kamen auf verschiedenen Seiten andere Wortbedeutungen (ich kann kein Latein, jedoch brauche ich es für ein Bild, das ich gezeichnet habe und will es drauf schreiben).

Vielen Dank schon im Voraus!

Viele Liebe Grüße

        
Bezug
Übersetzung von einem Satz: Mitteilung
Status: (Mitteilung) Reaktion unnötig Status 
Datum: 22:46 Di 10.11.2009
Autor: reverend

Hallo Mathezeynep,

ich könnte das übersetzen, aber mich überzeugt Deine Begründung überhaupt nicht.

Wieso willst Du derart repressiv-autoritäre, ja geradezu obstruktive Sätze in eine Sprache übersetzen, die Du gar nicht kannst und die der/die intendierte Leser/Leserin gewiss nicht muttersprachlich beherrscht? Wenn Deine Altersangabe stimmt, richten sie sich wahrscheinlich wenigstens nicht an Deine eigene Tochter - aber trotzdem: wozu das ganze?

Verwunderte Grüße, angereichtert mit latenter Ablehnung,
reverend

Bezug
        
Bezug
Übersetzung von einem Satz: Antwort
Status: (Antwort) fertig Status 
Datum: 00:23 Mi 11.11.2009
Autor: totes-Integral

Noli oblivisci!  Tuus sum pater semperque ero.  Officio fungere! Etenim mea es filia. (Ergo:)
Fac fieri ea quae dicam.

Ich finde, dass seine Sätze so abtrus sind, dass ich kaum glaube, dass sie aus einem anderen Kontext genommen sind, als der angegebene, weil die Geschichte auch etwas fern von dem liegt, was mir einfiele.
Deshalb, unter dem Versprechen, dass unser Frager eröffne, was wirklich dahinter stecke, hier (die) eine Übersetung von mir.

Wer's besser kann, möge verbessern.

Bezug
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Übersetzung"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien


^ Seitenanfang ^
www.vorhilfe.de