www.vorhilfe.de
Vorhilfe

Kostenlose Kommunikationsplattform für gegenseitige Hilfestellungen.
Hallo Gast!einloggen | registrieren ]
Startseite · Forum · Wissen · Kurse · Mitglieder · Team · Impressum
Forenbaum
^ Forenbaum
Status Vorhilfe
  Status Geisteswiss.
    Status Erdkunde
    Status Geschichte
    Status Jura
    Status Musik/Kunst
    Status Pädagogik
    Status Philosophie
    Status Politik/Wirtschaft
    Status Psychologie
    Status Religion
    Status Sozialwissenschaften
  Status Informatik
    Status Schule
    Status Hochschule
    Status Info-Training
    Status Wettbewerbe
    Status Praxis
    Status Internes IR
  Status Ingenieurwiss.
    Status Bauingenieurwesen
    Status Elektrotechnik
    Status Maschinenbau
    Status Materialwissenschaft
    Status Regelungstechnik
    Status Signaltheorie
    Status Sonstiges
    Status Technik
  Status Mathe
    Status Schulmathe
    Status Hochschulmathe
    Status Mathe-Vorkurse
    Status Mathe-Software
  Status Naturwiss.
    Status Astronomie
    Status Biologie
    Status Chemie
    Status Geowissenschaften
    Status Medizin
    Status Physik
    Status Sport
  Status Sonstiges / Diverses
  Status Sprachen
    Status Deutsch
    Status Englisch
    Status Französisch
    Status Griechisch
    Status Latein
    Status Russisch
    Status Spanisch
    Status Vorkurse
    Status Sonstiges (Sprachen)
  Status Neuerdings
  Status Internes VH
    Status Café VH
    Status Verbesserungen
    Status Benutzerbetreuung
    Status Plenum
    Status Datenbank-Forum
    Status Test-Forum
    Status Fragwürdige Inhalte
    Status VH e.V.

Gezeigt werden alle Foren bis zur Tiefe 2

Navigation
 Startseite...
 Neuerdings beta neu
 Forum...
 vorwissen...
 vorkurse...
 Werkzeuge...
 Nachhilfevermittlung beta...
 Online-Spiele beta
 Suchen
 Verein...
 Impressum
Das Projekt
Server und Internetanbindung werden durch Spenden finanziert.
Organisiert wird das Projekt von unserem Koordinatorenteam.
Hunderte Mitglieder helfen ehrenamtlich in unseren moderierten Foren.
Anbieter der Seite ist der gemeinnützige Verein "Vorhilfe.de e.V.".
Partnerseiten
Dt. Schulen im Ausland: Mathe-Seiten:

Open Source FunktionenplotterFunkyPlot: Kostenloser und quelloffener Funktionenplotter für Linux und andere Betriebssysteme
Forum "Übersetzung" - Juvenal
Juvenal < Übersetzung < Latein < Sprachen < Vorhilfe
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Übersetzung"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien

Juvenal: Ich checks nicht
Status: (Frage) überfällig Status 
Datum: 17:01 So 09.01.2011
Autor: dagedieb

Aufgabe
Junvenalis Satura I, 22 - 30
cum tener uxorem ducat spado, Meuia Tuscum
figat aprum et nuda teneat uenabula mamma,
patricios omnis opibus cum prouocet unus
quo tondente grauis iuueni mihi barba sonabat,
cum pars Niliacae plebis, cum uerna Canopi
Crispinus Tyrias umero reuocante lacernas
uentilet aestiuum digitis sudantibus aurum
nec sufferre queat maioris pondera gemmae,
difficile est saturam non scribere.



Hallo ihr, ich mach grad meine Hausaufgaben und scheitere an dieser Stelle.

Ich hab dafür eine Übersetzung gefunden:
Wenn ein zarter Eunuch sich ein Weib nimmt, Tuscische Keiler
Mevia spießt und, die Brust entblößt, Jagdspeere gezückt hält,
Allen Patriciern jetzt es an Reichthum Einer zuvorthut,
Welcher den lästigen Bart als Jünglinge tönend mir abschor;
[39] Wenn, aus der Hefe vom Nil, ein Sklavinsohn aus Canopus,
Wenn Crispin mit der Schulter zurückwirft Tyrer Lacernen,
Und er, den Sommerring an den schwitzenden Fingern sich lüftend,
Nicht zu ertragen vermag das Gewicht der größeren Gemme:
[40] Hält man schwer die Satire zurück.

Gibt auch noch einen sehr ausführlichen altertümlichen Kommentar, der aber bei vielem hilft:
http://books.google.de/books?id=JGxAAAAAcAAJ&pg=PR18&lpg=PR18&dq=%22cordi+rauci%22&source=bl&ots=BUgh0Kl0CJ&sig=5LJuUNiba-FCMM61rp56kggtEe0&hl=de&ei=ysIpTdXtH4bLswa-7IDZAg&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CBgQ6AEwAA#v=onepage&q=%22cordi%20rauci%22&f=false

Die fett markierte Stelle - mir ist eben die vorher mich zum verzweifeln bringende Idee gekommen - ist sehr problematisch, über den Rest gewinne ich zunehmends Überlick:
unus, [quo tondente] gravis [mihi iuveni] barba sonabat -
Es ist eine relativische Verschränkung mit einem ablativus absolutus?
Wie soll man das am gescheitesten übersetzen? Dass man es nur paraphrasieren kann, ist klar.
Ich versuch es, ihr könntet vielleicht nochmal drüber nachdenken:
[...] wenn alle Patrizier durch Reichtum einer anreizt, bei dessen Rasur der mir als Jüngling schwere Bart tönte, wenn ..., wenn ...: dann ist es schwer, keine Satire zu schreiben.

Es ist so, oder nicht? Abl. abs. mit relativischer Verschränkung?

Warum sollte es so viel Geräusch beim Rasieren geben? Ich erinnere mich bei dieser Stelle automatisch an die heute hier und da fast üblichen Schermaschinen, die ein recht charakteristisches Brummen haben, aber ich erinnere mich auch, dass die Römer sowas nicht hatten. Die Römer kannten die Schere, oder? Ansonsten also Messer. Dann müssen sie aber laute Scheren gehabt haben...

Viele Grüße,
Stefan





        
Bezug
Juvenal: Fälligkeit abgelaufen
Status: (Mitteilung) Reaktion unnötig Status 
Datum: 17:20 Mi 12.01.2011
Autor: matux

$MATUXTEXT(ueberfaellige_frage)
Bezug
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Übersetzung"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien


^ Seitenanfang ^
www.vorhilfe.de