www.vorhilfe.de
Vorhilfe

Kostenlose Kommunikationsplattform für gegenseitige Hilfestellungen.
Hallo Gast!einloggen | registrieren ]
Startseite · Forum · Wissen · Kurse · Mitglieder · Team · Impressum
Forenbaum
^ Forenbaum
Status Vorhilfe
  Status Geisteswiss.
    Status Erdkunde
    Status Geschichte
    Status Jura
    Status Musik/Kunst
    Status Pädagogik
    Status Philosophie
    Status Politik/Wirtschaft
    Status Psychologie
    Status Religion
    Status Sozialwissenschaften
  Status Informatik
    Status Schule
    Status Hochschule
    Status Info-Training
    Status Wettbewerbe
    Status Praxis
    Status Internes IR
  Status Ingenieurwiss.
    Status Bauingenieurwesen
    Status Elektrotechnik
    Status Maschinenbau
    Status Materialwissenschaft
    Status Regelungstechnik
    Status Signaltheorie
    Status Sonstiges
    Status Technik
  Status Mathe
    Status Schulmathe
    Status Hochschulmathe
    Status Mathe-Vorkurse
    Status Mathe-Software
  Status Naturwiss.
    Status Astronomie
    Status Biologie
    Status Chemie
    Status Geowissenschaften
    Status Medizin
    Status Physik
    Status Sport
  Status Sonstiges / Diverses
  Status Sprachen
    Status Deutsch
    Status Englisch
    Status Französisch
    Status Griechisch
    Status Latein
    Status Russisch
    Status Spanisch
    Status Vorkurse
    Status Sonstiges (Sprachen)
  Status Neuerdings
  Status Internes VH
    Status Café VH
    Status Verbesserungen
    Status Benutzerbetreuung
    Status Plenum
    Status Datenbank-Forum
    Status Test-Forum
    Status Fragwürdige Inhalte
    Status VH e.V.

Gezeigt werden alle Foren bis zur Tiefe 2

Navigation
 Startseite...
 Neuerdings beta neu
 Forum...
 vorwissen...
 vorkurse...
 Werkzeuge...
 Nachhilfevermittlung beta...
 Online-Spiele beta
 Suchen
 Verein...
 Impressum
Das Projekt
Server und Internetanbindung werden durch Spenden finanziert.
Organisiert wird das Projekt von unserem Koordinatorenteam.
Hunderte Mitglieder helfen ehrenamtlich in unseren moderierten Foren.
Anbieter der Seite ist der gemeinnützige Verein "Vorhilfe.de e.V.".
Partnerseiten
Dt. Schulen im Ausland: Mathe-Seiten:

Open Source FunktionenplotterFunkyPlot: Kostenloser und quelloffener Funktionenplotter für Linux und andere Betriebssysteme
Forum "Übersetzung" - Übersetzung
Übersetzung < Übersetzung < Englisch < Sprachen < Vorhilfe
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Übersetzung"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien

Übersetzung: bitte um Korrektur
Status: (Frage) beantwortet Status 
Datum: 14:51 So 25.02.2007
Autor: Kiddo

Aufgabe
Übersetze:
1. Die Campbells leben schon seit einigen Jahren in London und sie wohnen gern dort.

2. In ihrem neuen Haus wohnen sie jetzt schon etwas länger als sieben Jahre und es gefällt ihnen gut.

Nun ich würde es wie folgt übersetzen:

1. The Campbells have been living in London for some years already, and they like living there.

2. They have been living in their new house a little longer then seven years already, and it pleases them.

Was mich hierbei interessiert ist, ob diese beiden Sätze so übersetzt passen oder nicht. Wenn nicht, wäre ich dankbar für eine Verbesserung. Vielen Dank im Voraus.



        
Bezug
Übersetzung: Antwort
Status: (Antwort) fertig Status 
Datum: 15:53 So 25.02.2007
Autor: Amy1988

Hey Kiddo!

Ich denke es muss so lauten:

1. The Campbells had been living in London for some years already , and they like to live there.

2. They have been living in their new house a little longer then seven years by now, and it pleases them. ODER BESSER: and they like it.

Ich hoffe, das hilft dir!!!

GLG Amy

Bezug
                
Bezug
Übersetzung: Mitteilung
Status: (Mitteilung) Reaktion unnötig Status 
Datum: 16:35 Di 27.02.2007
Autor: jennifer2191

Ich hätte die Fehler genauso berichtigt, jedoch ist mir noch eine sache aufgefallen:
wenn man etwas als vergleicht sagt und "größer als" sagen möchte, dann heißt es : bigger than un dncht bigger then, da ist also noch ein rechtschreibfehler drin

lg jenny

Bezug
                        
Bezug
Übersetzung: Mitteilung
Status: (Mitteilung) Reaktion unnötig Status 
Datum: 19:33 Di 27.02.2007
Autor: Amy1988

Hey Jenny!

Vielen Dank, das hatte ich übersehen. Stimmt aber ;-)

GLG Amy

Bezug
                                
Bezug
Übersetzung: Mitteilung
Status: (Mitteilung) Reaktion unnötig Status 
Datum: 21:50 Do 01.03.2007
Autor: Kiddo

Danke für die Übersetzung und den Hinweis

Bezug
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Übersetzung"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien


^ Seitenanfang ^
www.vorhilfe.de