Übersetzung < Übersetzung < Englisch < Sprachen < Vorhilfe
|
Aufgabe | 1."Although the literature appears to have reached a consensus that accruals and cash flows are value relevant, the value relevance of accruals relative to cash flows is very much in contention."
2."Finally, when we seperate earnings into accrual earnings and cash flow earnings, we find that accrual earnings news and cash flow earning news are equally important in driving stock returns." |
Hallo liebe Forumfreunde,
leider komme ich bei diesen 2.Sätzen nicht weiter. Ich verstehe nicht wie ich die Wörter; cash flow earning (news), accrual earnings (news), value relevance, value relevant und accrual (alleine)
in dem entsprechenden Kontext übersetzen soll.
Würde mich sehr freuen,wenn ihr mir weiterhelfen würdet.
Für accrual gibt es ja zahlreiche Vorschläge, die mir leo/pons macht,aber ich weiß nicht welchen ich in dem Kontext benutzen soll.
Vielen Dank im Voraus.
lg,
danyal
|
|
|
|
Status: |
(Mitteilung) Reaktion unnötig | Datum: | 23:31 Do 29.05.2014 | Autor: | Herby |
Hallo MG90
da diese zwei Sätze so ziemlich zusammenhanglos und ohne weiteren Kontext stehen, ist es wahrscheinlich nur für Leute mit entsprechender Kenntnis aus dem Bereich der Finanzwelt möglich, diese Frage zu beantworten.
Wenn es nicht drängt, dann würde ich die Frage ggf. noch um 1-2 weitere Tage verlängern.
Grüße
Herby
|
|
|
|
|
Status: |
(Mitteilung) Reaktion unnötig | Datum: | 12:20 Sa 31.05.2014 | Autor: | matux |
$MATUXTEXT(ueberfaellige_frage)
|
|
|
|